Toimiiko tossa uudessa firmiksessä subeissa ns 8-bittiset asciit? Kun umaxin sivuilla on ilmotettu että tekstitys toimisi ascii merkeillä (siis ei scandit). Jos 8-bittiset asciit toimii niin ä:n voisi korvata vaikka ã-merkillä. Ero ei olisi suuri ja tekstit olis siedettävän näköiset. Viittiskö joku kokeilla kun oma laite lähti takuuseen
Voihan ne Ä ja Ö kirjaimet korvata a ja o kirjaimilla, mutta tuo maka-Z:n idea on aivan loistava!!!! Kertokaa heti jos toimii ni eikun synkkaamaan tekstejä
Phillips käyttää ESS-piiriä ja Yamadassa on uusi Mediatekin piiri joka on paljon tehokkaampi ja pystyy toistamaan myös DivX Pro laajennuksilla koodatut leffat kuten Qpel. Siihen ei kykene ESS eikä myöskään Sigman piiri joten kaikki nämä leffat jää nyt ja tulevaisuudessa näkemättä. Samoin Mediatekin piiri pystyy käsittelemään aivan eri luokan bittivirtoja jopa 10Mbsp, jolloin ei ole käytännössä rajoituksia videon tarkkuuden ja hetkellisistä korkeasta audio VBR johtuvasta nykimisestä elokuvissa. Näitä ongelmia ei korjata millään firmware päivityksellä. Kyllähän on mahtava homma muuttaa *.sub tiedostot *.srt tiedostoiksi.40 elokuvan tekstit muutin Time Adjusterilla 10 minuutissa.
Taitaa vain olla niin että ã-merkki kuuluu myös siihen 8-bittiseen ASCII-koodeihin joten jos ei ä-merkki näy niin ei sitten kyllä ã- merkkikään. Luultavasti kysessä on kuitenkin vain 7-bittiset eli 128 ensimmäistä merkkiä, joihin nämä erikoismerkit ei siis kuulu.
Tuanoin.. Onkos kenelläkään käynyt samanlailla tekstitysten kanssa tuon betan asennuksen jälkeen.. Eli katsottaessa leffaa subit jumittaa jossain vaiheessa sessiota. Kelaamalla leffaa jonnin matkaa taaksepäin ja eteenpäin subit lähtevät toimimaan ihan normaalisti?
Minulla ei ainakaan pelaa. Tekstitykset esim Leffan tiedostot nimetty seuraavasti. Kukushka Käki.AVI kukushka Käki.srt Tuossa on se pieni ero, että toinen K on isolla ja toinen pienellä kirjoitettu Pitää siis ootella viel parempaa päivitystä. tuo sub srt ei veis aikaa mutta ,tuo jokaisen tekstityksen nimen muuttaminen just samanlaises on työlästä. ja jos on jo valmiiksi poltettuja levyjä nii menee paljon hukkaa levyjäki;(
mulla nuo srt subit on toiminu ihan niinku on pitänykin tuon päivityksen mukaisesti. mutta en ala muutteleen tämän päivityksen takia kaikkia sub -> srt tai vaihteleen nimejä. kyllä sieltä varmaan semmoinen päivitys tulee ettei nimen tarvi olla samanlainen, ja toistaa vielä nuo .sub:itkin
Eihän niitä tekstitys tiedostojen nimiä kirjoiteta vaan käytetään kopioi ja liitä toimintoa jolla varmistetaan, että pitkätkin tiedosto nimet on [bold]täysin saman nimisiä[/bold]. Elikä siis näin. 1. Napautat hiiren oikealla näppäimellä leffa filun nimeä. 2. Valitset <Nimeä uudelleen> 3. Napautat uudelleen hiiren oikealla näppäimellä leffa filun nimeä. 4. Valitset <Kopioi> 5. Napautat hiiren oikealla näppäimellä tekstitys filun nimeä. 6. Valitset <Nimeä uudelleen> 7. Maalaat tiedoston nimestä kaiken muun paitsi .sub/.srt 8. Napautat uudelleen hiiren oikealla näppäimellä tekstitys filun nimeä. 9. Valitset <Liitä>
aivan, ja näppäinoikoteitä käyttämällä tuon operaation saa viellä tuostakin virtaviivaistettua, semmoiseen sekunti-kaks, per nimenvaihto f2 = rename ctrl+a = valitse kaikki ctrl+c = copy ctrl+v = paste
toimiiko subeissa a + ^ eli â tai o + ^ eli ô KOKEILKAA Ittelle ei oo tota nii ei voi kokeilla. Turhaahan tota firmwarea asentaa jos ei toimi ääkköset ellei sit kato enkku subeil tms.
Minä laitoin tuonne verkkokauppaan sähköpostia,ja siellä lupailivat että tulee piakkoin näkymään subit...Toivottavasti niin on...
Elikkäs tuo subien "häviäminen / jumittuminen" on kuulemma tiedossa. Laittelin pari esimerkkiä Yamadalle ja lupasivat skandituen sekä tuon subien kummittelun olevan kunnossa ensimmäisessä [bold]kunnon[/bold] firmiksessä. Lupailujako vain,mutta hyvää kannattaa odottaa..
Miksen saa tekstejä näkyyn,vaikka olen ladannut uuden firmware päivityksen? olen polttanut cd-rw levylle muotoon " wrong_turn.avi ja wrong_turn.srt mutta tekstit ei tule näkyviin,asetuksissa tekstit on päällä ja firmware päivitys onnistui luultavasti ainakin tein ohjeitten mukaan ja soitin latas sen,näkeeköhän sitä mistään että onko päivitys onnistunut....
Onkohan kuulunut siitä ääkkös firmistä mitään? Saisi jo alkaa tulla... Kun ostin kyseisen laitteen pari viikkoa sit,nii myyjä sanoi,että tulee "näinä päivinä"...Tiedä sit milloin se päivä tulee.
Kyllähän on mahtava homma muuttaa *.sub tiedostot *.srt tiedostoiksi.40 elokuvan tekstit muutin Time Adjusterilla 10 minuutissa. Voisko joku selittää kuin tämä tapahtuu ?!
Itse ajattelin lähettää soittimen takaisin kun kerta firmistä ei kuulu. Valmistaja/myyjä lupasivat tekstityksen tomivan maaliskuun loppuun mennessä. Tuo takaraja on nyt ylitetty kohta jo kadella kuukaudella eikä mitään kuulu. Ei ole epäilystäkään etteikö myyjä/valmistaja ole velvollisia palauttamaan rahat ja purkamaan kaupan.