Tekstityksen ajan ottaminen toisesta tekstityksetä.

Viestiketju Vapaata keskustelua -osiossa. Ketjun avasi pirk 30.12.2006.

  1. pirk

    pirk Guest

    Eli jos mulla on leffaan suomi tekstitykset jotka ei ole kohdallaan, mutta mulla on leffaan myös englannin tekstitykset jotka on kohdallaan, niin onko jotakin ohjlelmaa jolla tämän englannin tekstien lauseiden kohdalle voisi nopeasti vaihtaa tästä suomi teksteistä nämä suomen kieliset lauseet. Winkun copy-pastelli tää onnistuisi mutta aika joka siihen kuluisi.......
     
  2.  
  3. eekoo

    eekoo Regular member

    Liittynyt:
    29.04.2006
    Viestejä:
    194
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    26
  4. Jahuu

    Jahuu Member

    Liittynyt:
    07.02.2004
    Viestejä:
    83
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    16
    Subtitle Workshopillakin onnistuu helposti. :)
     
  5. ddgd

    ddgd Member

    Liittynyt:
    14.12.2006
    Viestejä:
    42
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    16
    Ei niitä ajastuksia noin vain voi kopioida toisista teksteistä toiseen, koska on hyvin mahdollista, että toisessa tekstissä on vaikka jotkut repliikit yhdistetty, jota toisessa ei ole jne.

    Itse suosin Subtitle Workshopia myös ja täällä on ohjeet sillä ajastamiseen.
     

Jaa tämä sivu