Luetaanpa ne AD:en säännöt. Tekstitykset elokuviin kuuluvat käsikirjoitukseen ja ovat siten tekijäoikeuden alaista materiaalia, joten niiden jakaminen/linkittäminen lataussivuille/ neuvominen niiden käytössä on täällä kiellettyä.
No lollero.. Käyppäs vilasee tota afterdawni p2p osioo.. saat sydärin joten kannattaa varmasti soittaa se ambulanssi ennen ku menet lueskeleen! *OfFTOPIC* *ONTOPIC* Jos nyt alkas vähän pilkkua nusaseen niin jos heittää typoja ja sen sellasia sekeen tekstitykseen ni se ei ole enään kässärin mukainen ja silloin se olisi vapaa ? Iha tämmönen randomi idea näin 4 aikaa aamul x)
Niinhän se on, jokainen tekstitys on aina OMA TULKINTA, eli ei sana tarkka kopio. Täällä se vaan ei tunnu joittenkin päähän menevän
moi löytyykö thebiratebay.org sivulta elokuvia jossa olis suomen kielinen tekstitys jos löytyy niin miten
noh hakuun vaikka NORDIC DVDR tai MULTISUB DVDR ja sit sieltä katot kuvauksesta onko Finnish kohdalla rastia
moi voisitko kertoa vähä tarkemmin en oikein ymmärtänyt ja löytyykö avi muodossa elokuvia jossa olis suomen kielinen tekstitys pitääkö kirjautua siisään tuohon thebiratebay.org
Jos aveja haluat ladata niin subtitlesource.org tai subsearch.org tekstitykset ja piraaattilahdelta sitten elokuvat..