Omien kokemusteni mukaan laite tuntuu lukevan paremmin packet bitstream -xvidejä, mutta ei vieläkään täysin nykimättä.
Monien palautteideni johdosta fiilipsi sai vihdoista viimein softa-päivityksen myös dvp720sa/02 malliin, mutta mitenköhän se asennetaan?...Ei onnaa millään, .bin-muodossa ja laite ilmoittaa aina unknown disciä...osaiskohan joku auttaa. joku sanoi tämän palstan alussa,että mieluummin dvp720 kuin dvp630, harmittaa kun menin kuuntelemaan...minusta asia on aivan toisin...kaverilla 630 toimii hyvin uuden firmwaren ansiosta, mutta tähän tuli se vasta nyt enkä saa sitä toimimaan. Fiilipsi on aikas syvältä sieltä...ttu, stna!
Tähän sopiikin vanha kysymykseni, onko audiopuolen viat korjattu tässä uudessa firmiksessä? -> Pysyykö multichannel mode poissa vai pomppaako se levyn vaihdossa aina takaisin? -> Saako äänitehosteet pois?
Hyvin yksinkertaista asentaa. Muutat nimen vain dvp720.bin (Hiiren oikea ja rename), poltat levylle ja levy sisään. Mikäli haluat, voit fiksata fonttia ohjeilla, jotka olen liittänyt tänne aikaisemmin. Laite on todella hyvä, joten turha sitä on miettiä. Äänitehosteet on saanut pois jo alusta saakka ja pysyvästi. Painat vain audio näppäintä, kunnes classic tulee vastaan. Se on = pois. Monikanavatila on oletuksena. Sen saa pois, kun painaa kerran surround-näppäintä, kun laite on lukenut levyn. Se on valmistajan valinta enkä usko, että muuttuu, koska laite on kuitenkin ensisijaisesti DVD-soitin eikä CD-soitin.
Lisäyksenä edelliseen. Cd-upsampling -toimintoa on muutettu siten, että nyt pysyy päällä, kun sen kerran laittaa. Laitteessa on huomattavasti enemmän toimintoja kuin dvp630-mallissa. Lisäksi siinä on ainakin teknisten tietojen perusteella huomattavasti heikommat ominaisuudet.
Tän uuden virallisen päivityksen myötä olen huomannut että joissakin xvid elokuvissa kuva ja ääni menee epäsynkroonisesti. Elokuvan alussa ääni ja kuva on menee ihan oikein, mutta mentäessä eteenpäin tilanne muuttuu koko ajan pahemmaksi. Onko muilla vastaavia kokemuksia? Mistähän tällainen mahtaa johtua? ...Lisäyksenä vielä, että en kyllä osaa sanoa varmaksi onko näissä samoissa elokuvissa mennyt tuo kuva ja ääni epäsynkassa ennen päivitystä.
Kyse lienee itse elokuvan koodauksessa tapahtuneista virheistä. Samankaltaisia ongelmia ilmenee toisinaan myös toistettaessa videotiedostoja tietokoneella, joten laitteessa sinänsä ei liene ongelmaa.
Mikäs näistä firmiksistä olisi paras...toi philipsin omien sivujen on ihan pätevän oloinen, ainoastaan tekstejä joutuu hieman fiksaamaan karlin73:sen ohjeilla, sillä teksteissä on kauhea väli sekä kaikki tekstit eivät näy (kirjaimia jää puuttuun ja joutuu arvaamaan sanojen loppuja). Minkäslaiset fontit sulla karlin73 on käytössä? saisitkos mihinkään "omaasi", hyvää ja toimivaa firmistä ladattavaksi?
Tässä ois pari kysymystä viisaammille: 1. Latasin uusimman firmwaren Philipsin sivuilta ja päivitin soittimen. Nyt meinasin muuttaa fontin kokoa. Tällä palstalla olleessa ohjeessa muokattu fontti pitäisi laittaa firmwaren fonttipaikkaan 10-11(standard) tai 12-13(cyrillic). Ongelmana on vaan se kun firmwaressa on vain 8 fonttia (kun vilkaisee firmistä tuolla MTKReMakerilla), mikähän niistä on se oikea divx:lle? 2. Firmwaren käyttöliittymäkielissä (OSD Languages) on myös suomi (Language 6), jossa näkyy kaikki valikkotekstit sun muut suomeksi, mutta soittimelta ei suomea voi edes valita?!... Onko kukaan saanut valikoita suomenkieliseksi?
En voi oikein laittaa sitä modifioitua firmwarea, kun olen jo tuhonnut alkuperäisen koneeltani. Saat sen tehtyä helposti, kun muokkaat .bin-tiedostoa MTKRemakerilla. Polku on seuraava: Data Part/OSD1 Visuals/Fonts/Font 10-11. Sieltä sitten valitset replace ja vaihdat fontin. Ensin sun tietysti täytyy tehdä fontti. Ohjeet aikaisemmassa viestissä. Käytän sitä samaa fonttia, joka on mainittu edellä.
No nyt näkyy tekstit hyvin! Mulla oliki vanha versio tuosta MTKRemakerista ni ei meinannu onnistua. Sain nysvättyä vielä valikotkin suomenkielisiksi..
Millä sait ne valikot suomenkieliseksi? Näkyy siellä firmwaressa; sen tiedän. Onko joku kokeillut times new roman -fonttia?
Öö, voisitko selventää? En ymmärrä miksi 2-kanava-audion pitäisi oletuksena vääntää monikanavaiseksi siksi että kyseessä on DVD soitin ???
Zicc ja kumppanit, voisitteko pistää sen suomenkielisen modin jakeluun jonnekin, ettei kaikkien tarvitsisi nysvätä samaa... ,kiitos
Valikot suomenkieliseksi: MTKReMakerilla kopioitte OSD 2 Languages:Language6:n Language8:n päälle. Eli hiiren oikeella napilla tallennatte ensin suomenkielisen systeemin kovolle, ja sitten Replace vaikka Language8:n päälle (Saksa). Sitten vaan päivitätte soittimen ja valitsette valikkokieleksi saksan, ja voila!, valikot on suomenkieliset!
Asiasta on keskusteltu tämän keskustelupalstan alussa. Jostain syystä Philips on halunnut, että monikanava-asetus on oletuksena. Kyseessä ei ole ns. bugi vaan tietoinen valinta, joka tuskin tulee muuttumaan. Ikävää on tietysti se, että cd:n kuuntelijat joutuvat aina painamaan tuota surround-nappia kuuntelun alussa.
Nyt rupean olemaan jo aika tyytyväinen tähän soittimeen, ero tekstityksessä huikea alkuperäis v24 verrattuna. Fontin muokkauskin onnistui oikein hyvin aikaisempien ohjeitten avulla. Ainut joka vielä häiritsee on että tekstit joskus katoaa kokonaan kun lähtee kelaamaan filmiä, ja niitä ei enää millään saa takaisin jollei aloita filmiä uudestaan alusta. Kukaan muu huomannut saman?
Kun häviää, niin laita tekstit takaisin päälle, kelaa vähän aikaa taakse tai eteen hitaalla nopeudella ja teksit palautuu. Ainakin mulla.
Kävin juuri ostamassa DVP720SA:n ja tyytyväinen olen tähän Yamadan DVX-6000 jälkeen (näin pitkään pinna kesti firmwaren odottelua). Hyvin toistaa kaikki divx ja xvid leffat mitä olen testaillut, toisin kuin Yamada... Ainoa ongelma mitä äkkiseltään eteen tuli on tekstitysten automaattisuus, eli ei saa itse valittua leffalle tekstitystä jos ei ole samannimisenä kuin leffa. Mitään tietoa onko tuohon tulossa muutosta?
Jälleen kerran valmistajan valinta. Tuskin muuttuu. Ei liene vaikea tehtävä muuntaa teksti koneellasaman nimiseksi...