1. Tämä sivusto käyttää keksejä (cookie). Jatkamalla sivuston käyttämistä hyväksyt keksien käyttämisen. Lue lisää.

Philips DVP630

Viestiketju DVD-soittimet -osiossa. Ketjun avasi wertyqa 27.07.2004.

  1. torre007

    torre007 Member

    Liittynyt:
    24.01.2005
    Viestejä:
    45
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    16
    Kiitos KoJo.
     
  2.  
  3. Trappi

    Trappi Member

    Liittynyt:
    28.01.2005
    Viestejä:
    1
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    11
    Onko kukaan keksinyt miten tuota 11 merkin tiedoston nimirajoitusta vois kiertää?
    Laite näyttää lukevan mp3set suoraan dvd+r/rw:ltä
    mutta kappaleiden selaaminen/tunnistaminen on täyttä tuskaa kun kappaleista ei näe paljoa esittäjää enempää...
    Onko tiedossa ohjelmaa jolla pystyis tekeen menun tms mp3-dvd-levylle...
     
  4. torre007

    torre007 Member

    Liittynyt:
    24.01.2005
    Viestejä:
    45
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    16
    Harmi kun tsekkiläisten päivityksellä ei saa näkymään å kirjainta kun on muutamia leffoja ruotsi tekstityksellä kun ei ole suomalaisia löytänyt.
     
  5. pähkinä

    pähkinä Regular member

    Liittynyt:
    26.11.2004
    Viestejä:
    162
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    26
    Oletko koittanut kaikki tsekkifirmikset ja latin1, latin2 ja cyrillic-osioita?
     
  6. torre007

    torre007 Member

    Liittynyt:
    24.01.2005
    Viestejä:
    45
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    16
    en ole kokeillut,mulla on se v2.1b tsekkifirmis soittimes.Muuten todella hyvä firmis,kaipasin vaan sitä å
    kirjainta.
     
  7. tpj

    tpj Member

    Liittynyt:
    30.11.2004
    Viestejä:
    50
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    16
    http://labs.divx.com/

    "The DivX Team are committed to full backward and forward compatibility. DivX Media Format files are backward compatible with all DivX Certified devices. Current certified devices support multiple audio tracks and XSUB subtitles, while future devices will support the entire DivX Media Format feature set."

    Onko kukaan kokeillut näyttääkö Philips todellakin tuon uuden standardin mukaisia XSUB tekstityksiä? Sivulla on jotain esimerkkitiedostoja joita voi kokeilla.
     
    Viimeksi muokattu: 02.02.2005
  8. pähkinä

    pähkinä Regular member

    Liittynyt:
    26.11.2004
    Viestejä:
    162
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    26
    torre007 asennapa laitteeseesi se 2.1 firmis, eli ei 2.1a tai 2.1b, vaan pelkkä 2.1. josko sillä toimisi...
     
  9. torre007

    torre007 Member

    Liittynyt:
    24.01.2005
    Viestejä:
    45
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    16
    Pähkinä onko siinä sitten tumma tausta tekstin takana että näkyy hyvin?Ja kuinka suuret kirjaimet?Kyllähän ton firmwaren saa aina muuttaa takasin jos ei ole tyytyväinen.
     
  10. pähkinä

    pähkinä Regular member

    Liittynyt:
    26.11.2004
    Viestejä:
    162
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    26
    Tuon tumman taustan 2.1:ssä saa kun painaa kerran elokuvan aikana "subtitle"-nappia. Mutta kokeilitko jo nykyisellä firmiksellä painaa leffan aikana sitä nappia? Eli sillä saa selattua eri tekstityksiä, olisiko niissä eri merkistöt tai jotain, vaihtoehtoina on: subtitle off, cyrillic, latin1 sekä latin2. Kokeile ensin tuota, koska ilmeisesti noissa 2.1:ssä ja 2.1b:ssä ei ole juuri mitään eroa.
     
  11. torre007

    torre007 Member

    Liittynyt:
    24.01.2005
    Viestejä:
    45
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    16
    kyllä olen kokeillut,elikä on se latin 1 ja latin 2 siinä, mutta harmaalla taustalla.Se latin 2 on isommilla kirjaimilla kun Latin 1.Olen katsonut elokuvia vaan tolla Latin 2 ja siinä ainakaan ei ole tuota å kirjainta.Pitää kokeilla latin 1'sellä.
     
  12. torre007

    torre007 Member

    Liittynyt:
    24.01.2005
    Viestejä:
    45
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    16
    Olen kokeillut vaikka mitä ja ei sitä å kirjainta saa näkymään,å kirjaimen sijaan on vaan yks pystyviiva tekstissä.
     
  13. joosu

    joosu Member

    Liittynyt:
    08.07.2004
    Viestejä:
    37
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    16
    no harvompa on å kirjaimia suomenkielisessä tekstissä:D
     
  14. Rontsu

    Rontsu Guest

    tuota, olen kyllä lueskellut nämä threadit läpi mutta on hieman sekava olo, että mistä ja mikä firmis nyt kannattaa ladata...

    Eli mulla on kyseinen soitin, ja tällä hetkellä pari kk. sit asennettu se uusin firmis Philipsin sivuilta. Nyt joku tsekki-firmis tullut ja oon ihan sekaisin, että mikä versio siitä pitäisi, kun on näköjään kaikki 2.1a & 2.1b :)

    Eli jos joku viitsisi vaan kertoa, mistä saan sen tsekki firmiksen, jolla tekstit näkyy hyvin & mikä toimii. Asennetaanko se samalla tavalla kuin tuo philipsin firmis? Ja mitä eroa noille 2.1, 2.1a & b mitä tässä mainittu?

    EDIT: löysin sivuston, mutta en tiedä mitkä lataan :D Siellä on ISO-level 2, 2.1 versioo ja ISO-level 1, 2.1a-versioo. Kumman otan?

    ***

    kiitos etukäteen.
     
    Moderaattorin viimeksi muokkaama: 03.02.2005
  15. tpj

    tpj Member

    Liittynyt:
    30.11.2004
    Viestejä:
    50
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    16
    Mulla on tämä

    630 v2.1 - modified fw 1109 - new bigger readable fonts (white color)

    Latin1 fontti on lähimpänä samanlaista kuin DVD leffoissa. Valkoinen teksti, jossa on musta reunus eli ei huku kuvan valkoiseen taustaan.
    Latin2 fontissa on taas valkoinen teksti harmaan palkin sisällä, jos sitä kaipaa. En ole kaivannut.
     
  16. torre007

    torre007 Member

    Liittynyt:
    24.01.2005
    Viestejä:
    45
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    16
    Rontsu se tsekkifirmis asennetaan just samanlailla kun se Philipsinkin firmis mutta asenna vaan ne dvpxx.rom ja dvpxxdv.rom cd levylle.Sitä dvpxxEW.rom ei tartte ottaa mukaan.Ja jos et ole tyytyväinen niin voit aina asentaa takas se philipsin firmis.Minulla on se v2.1b firmis ja olen todella tyytyväinen.Kaikki ne firmikset toimii hyvin.Ja on parempia kun se Philipsin firmis.
     
  17. maukkavee

    maukkavee Member

    Liittynyt:
    04.02.2005
    Viestejä:
    8
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    11
    tietääkö kukaan minkälaisessa muodossa pitää .sub tiedostot tallentaa että kone lukee niitä,tarkoitan tässä että olen tehnyt txt-->sub ja txt-->srt kääntämisiä ja .sub tallennusvaihtoehtoja näyttää olevan aika monta,eikä mitään philipsi lue(tietokone lukee),jotka olen kääntänyt subtitle studiolla tai time adjusterilla...on kaikenmaailman subrib,jacosub,subsonic,subviewer 1.0 ja 2.0,ja paljon muita...ja kaikilla näillä tulee tekstitiedoston loppuun .sub
     
  18. tpj

    tpj Member

    Liittynyt:
    30.11.2004
    Viestejä:
    50
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    16
    No ainakin tässä muodossa oleva .SUB toimii

    {1}{1}23.976
    {260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
    {468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
     
  19. pähkinä

    pähkinä Regular member

    Liittynyt:
    26.11.2004
    Viestejä:
    162
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    26
    Minä olen kyllä aina polttanut levylle kaikki kolme tiedostoa koska ohjeissa niin sanotaan. Ei kai dvpxxEW.rom se ihan turha tiedosto ole, vai onko?
     
    Viimeksi muokattu: 04.02.2005
  20. pkaksp

    pkaksp Moderator Ylläpitäjä

    Liittynyt:
    11.01.2005
    Viestejä:
    12,231
    Kiitokset:
    53
    Pisteet:
    128
    Juu.. Sama tääl.. Eipä siitä ainakaan haittaa oo ollu. Onko muilla? Ja miksi jättää pois se kolmas tiedosto?
     
  21. Rontsu

    Rontsu Guest

    Noniin, nyt on kaikki muuten mutta, eikös tuossa poltossa ollut jotain erityis-asetuksia?

    En saa adopella tuota .pdf ohjetta auki, ja en muista enää yhtään miten piti toimia. Jos viel joku kerkeis ne poltto-asetukset neroon + se miten toimittiin kun levy tökätään soittimeen viel sanoo niin olis hienoa.
     

Jaa tämä sivu