Ylen tekstitysten sijasta Dubbaus?

Viestiketju Muuta keskustelua kotiteatterista -osiossa. Ketjun avasi uioppi 13.06.2007.

  1. uioppi

    uioppi Member

    Liittynyt:
    13.06.2007
    Viestejä:
    3
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    11
    Morjens!

    Uusi kaveri tällä foorumilla niin antakee armoa jos tämä on nyt väärällä osiolla.

    Ongelma kuitenkin on tällainen. On Vista kone jossa DigiTV -kortti joka ei tue ylen tekstityksiä, noh ei se sinällään olekkaan paha juttu vaikka ei tekstityksiä tulekkaan, mutta kun tietokone pirulauta Dubbaa suomenkielisen äänen omalla monotomisella tietokoneäänellään noitten ylen ohjelmien päälle

    Onkos tullut vastaan? Onkos tietoa miten tuo "ominaisuus" kytketään pois päältä.
     
  2.  
  3. yogee

    yogee Member

    Liittynyt:
    01.08.2006
    Viestejä:
    71
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    16
    Softassa on todennäköisesti ääniraitana hollanti. Kokeileppa vaihtaa.
     
  4. uioppi

    uioppi Member

    Liittynyt:
    13.06.2007
    Viestejä:
    3
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    11
    Mistäs vaihdat Vistan media centerissä muutoin kuin siinä kanavien määrittämisessä? Siellä kyllä on suomi ja regioonit suomi..

    Ja miksi juuri hollanti jos se suomea puhuu? :D
     
  5. Japsu1

    Japsu1 Active member

    Liittynyt:
    05.09.2003
    Viestejä:
    2,563
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    66
    YLEn kanavilla toimiva näkövammaisille ja lukemisesteisille tarkoitettu äänitekstipalvelu on toteutettu niin että pitää valita selostuskieleksi hollanti (Dutch) saadakseen sen käyttöön. Koska kaikissa normin mukaisissa vastaanottomissa on samat kielivalinnat niin Suomessa valittiin Hollanti lähinnä siksi että täällä tuskin tule olemaan tarvetta "oikealle" hollanninkieliselle tekstitykselle. Olisihan siellä voinut olla joku toinenkin vaihtoehto mutta kun joku pitää valita niin nyt sitten Suomessa näkövammaisten "teksityskieli" on sitten Hollanti...
     

Jaa tämä sivu