Tekstityksistä

Viestiketju DivX, XviD ja muut MPEG-4 -formaatit -osiossa. Ketjun avasi Shadow86 13.10.2005.

  1. Shadow86

    Shadow86 Member

    Liittynyt:
    13.10.2005
    Viestejä:
    2
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    11
    DivX ja Avi elokuviin on nykyään saatavana jos millaisia tekstityksiä ja kymmenillä kielillä. Mietin tässä kun erääseen elokuvaan etsin tekstejä ja en löytänyt suomenkielisiä. Onko olemassa ohjelmaa jolla voisi itse tehdä omanlaiset sub-tekstit elokuvaan?

    Kertokkee pliis.
     
  2.  
  3. kiiveri

    kiiveri Active member

    Liittynyt:
    31.03.2004
    Viestejä:
    1,615
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    66
    Viimeksi muokattu: 13.10.2005
  4. pelttu

    pelttu Regular member

    Liittynyt:
    22.11.2000
    Viestejä:
    576
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    26
  5. JullePuh

    JullePuh Regular member

    Liittynyt:
    16.09.2003
    Viestejä:
    303
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    26
    Teksitykset pystyy tekemään vaikka muistiolla, jos vain hermo pitää. Paljon helpommalla pääsee tietenkin siihen suunnitelulla ohjelmalla ja mielestäni Subtitle Workshop on kyllä ihan ykkönen, jos koko tekstin meinaa tehdä.

    Subtitle Workshopissa pystyy helposti käyttämään vieraskielisiä pohjia apuna. Ajotusten kannalta hyvinkin mukava ominaisuus. Tyhjästä ajoittaminen nimittäin vei hermot ja aikaa. Helpompaahan kääntäminenkin tietenkin on, kun koko elokuvaa ei tarvi korvakuulolta kääntää, mutta sekin tietenkin onnistuu Subtitle Workshopissa.

    Subtitle Workshopilla onnistuu muuten melkein kaikki muutkin tekstityksiin tehtävät korjaukset hyvin.
     
    Viimeksi muokattu: 13.10.2005

Jaa tämä sivu