Voiskohan joku sivistää meikäläistä ja kertoa miksen saa noita suomi tekstejä ajastettua tuon englanti tekstien mukaisesti. Koittanut FPS vaihtaa ja vähän kaikkea, muttei homma vaan toimi. Vai onko homma nyt vaan niin että se ei vaan onnistu? http://www.podnapisi.net/en/the-o-c-2003-tekstitykset-p631704 http://www.podnapisi.net/en/the-o-c-2003-subtitles-p518292
Itsellä on VLC kanssa ongelmaa sama millä koneella ja leffalla että tekstit eivät pysy kohdillaan vaikka kuinka säätää. aina menee tyyliin 10min hyvin ja sitten yhtä äkkiä tekstit tulee tyyliin 2sec myöhässä??
Malboro, FIN-tekstitys näyttää olevan .sub-formaatissa 25 fps ja ENG-teksti .srt @23,976 fps. - onko kyseessä DVD-elokuva vai mediatiedosto? - FIN-tekstitys: oletan, että alussa synkka on kunnossa ja virhe kasvaa loppua kohden? Kumpi komponentti tulee ensiksi: kuva vai teksti? - FIN-tekstitys: millä konstilla (ohjelmalla) olet yrittänyt muuttaa fps-arvoa? Periaatteessa se ilmeisesti pitäisi saada arvoon 23,976 jos tämä kerran toimii. Tällöin ei kuitenkaan kyseessä ole enää DVD Video-määrittelyn mukainen formaatti (en.wikipedia.org/wiki/DVD-Video). /M
Oli ihan pakko kokeilla. Ajastus onnistui ihan kätevästi Subtitle Workshopilla kun vaihtoi fps:n oikeaksi ja sen jälkeen ajasti tekstit uudestaan käyttäen mark as first sync point ja mark as last sync point. Löytyy opensubtitles.org:sta jos tarvetta vielä on.