SVCD / CVD:hen irtotekstit

Viestiketju Digivideo-ongelmat ja -keskustelu -osiossa. Ketjun avasi Jake 08.04.2003.

Viestiketjun tila:
Viestiketju on suljettu.
  1. Jake

    Jake Active member

    Liittynyt:
    20.04.2002
    Viestejä:
    2,547
    Kiitokset:
    1
    Pisteet:
    66
    Tätä on kysytty usein ja foorumissa on [bold]Kirk:in[/bold] tekemät ohjeet miten lisätään jälkeenpäin tekstitys .mpg -tiedostoon. Ainakin SVCD / CVD formaattiin toimii. [bold]VCD:lle ei onnistu ja toimii ainoastaan stand-alone soittimissa, mitkä tukevat irtotekstejä. Kannattaa varmistaa että soittimesi tukee niitä.[/bold]

    1. Tekstitykset oikeaan muotoon

    Tätä en ala neuvomaan kovin tarkasti, koska netti on pullollaan ohjeita siihen kuinka muutetaan tekstitys filejä muodosta toiseen. Maestroa varten tekstien on kuitenkin oltava *.ssa muodossa (siis Sub Station Alpha). Yksi hyvä ohjelma muunnoksiin on Subtitle Studio.

    2. MaestroSBT

    Käynnistetään ohjelma ja avataan tekstitys file. Klikataan oikeassa laidaisassa olevaa RENDERING nappulaa. SCRIPT kohtaan valitaan *.sub. Samalla voi valita oikean resoluution, riipuen siitä mitä ollaan tekemässä (yleesä varmaankin SVCD/PAL). Muihin asetuksiin ei tarvitse koskea, ne ovat lähinnä hienosäätöä.
    Seuraavaksi laitetaan oikeat tiedostot kohtaan SET FILES, yleensä oletukset kelpaavat. (Kannattaa tässä kohtaa painaa mieleen missä *.sub ja *.bmp tiedostot sijaitsevat)
    TIMING kohdasta valitaan oikea FPS (muutokset kannattanee tehdä jollain toisella ohjelmalla, eli tässä kohtaa laitetaan kumpaankin kohtaan elokuvatiedoston mukaiset freimit eli yleensä 25 tai 23.976)
    SEGMENTS kohdan voi hypätä yli.
    STYLES kohdassa määritellään fontti ja koko oikeaksi. Eli klikkaa STYLES, valitse DEFAULT ja EDIT STYLE. Oletus fonttina on 7, tätä kannattaa suurentaa ainakin jos on tekemässä SVCD:tä, itse käytän yleensä 18 (riippuu tietysti fontista ym). OUTLINE SIZEksi laitan yleensä 2 (nämäkin ovat makuasiaoita). Ja kun kerran ollaan tekemässä subtitlejä, kannattaa se valita sieltä yläkulmasta, ettei kaikki tekstit tule ylös tai keskelle ruutua :)
    Sitten EDIT ja PREVIEW. Tässä kohtaa olisi monitorissa oltava kohtuullisen kokoinen resoluutio, 1024x768 ei tahdo riittää.
    Jos kaikki näyttää olevan ok voidaan sulkea ikkuna ja klikata pääikkunasta GENERATE.

    3. WinSubMux

    INPUT MPEG FILENAME kohtaan Valitaan elokuvatiedosto johon juuri tehdyt tekstit halutaan laittaa. Ja valitaan tekstitystiedosto STREAM0 kohtaan. Siis haetaan se *.sub tiedosto, jonka paikka aiemmin painettiin mieleen. Yleensähän käytetään CVD tekstejä, joten sekin kannattaa valita, jos tapeellista. Sitten kliksautetaan LOAD ALL. Jos tämä menni läpi ilman herjoja, on kaikki tähän asti mennyt luultavasti OK. PREVIEW välilehdellä voi käydä katsomassa näyttääkö tekstitys lähellekään oikeanlaiselta. Mikäli kaikki on OK, painetaan FILES välilehdeltä MULTIPLEX. Tässä operaatiossa ei pitäisi mennä kovin kauaa. FILES välilehdellä alas pitäisi ilmestyä prosentit. Jos luku ei rupea muuttumaan, tai menee tosi tahmaisesti, on jokin vialla ja homma kannattaa keskeyttää. Jos kaikki ok, pitäisi DEBUG CONSOLE kohdassa näkyä tämän tyylisiä tekstejä:"Stream #0: subtitle #1 (sw_cd1_0001.bmp) inserted at: 29.11s (00:00:29,11)". Ja kun homma on ohi, ei skipattuja filejä saisi olla oleenkaan.

    Tämän jälkeen voi filen polttaa levyksi, esim VCDeasyllä ja siinä voi sitten tehdä ne chapteritkin.
     
    Viimeksi muokattu: 08.04.2003
  2.  
Viestiketjun tila:
Viestiketju on suljettu.

Jaa tämä sivu