Mikähän on kun säätäessäni ko. ohjelmalla tekstityksen ajastuksia kohdalleen ajansiirrot eivät automaatti- tai manuaalitallennuksenkaan jälkeen säily vaan seuraavan kerran avatessa ovat taas pielessä.
Jos olet poistanut subien alusta ja lopusta kaikki mainokset ja valinnut aktiiviseksi ajastamasi rivin.. (ensimmäinen repliikki=ensimmäinen käännösrivi aktiivisena JA viimeinen repliikki=viimeinen käännösrivi aktiivisena) ja tämän jälkeen tallentanut, niin pitäisi kyllä toimia. Tai sitten voipi olla subien ajastus sieltä keskeltä pois tolaltaan..?
Totta ja näinhän se toimii. Ongelmani johtui siitä, että filmi ja tekstitys olivat eri lähteesstä (filmistä poistettu mainokset ajoituksen kannalta huolimattomasti) ja yritys kohdistaa filmiä ja tekstityksiä ohjeen menetelmällä "2.2.2 Method 2: synchronize using two points" johti siihen, että kohdistusparin ulkopuoliset alueet sekosivat joka kerta uudestaan. Konsti "2.2.4 Method 4: advanced subtitle adjust" sitten toimi. Nyt pelaa.