Omistan pari leffaa jenkkiversiona, ja mieleeni pälkähti että olisiko niihin mahdollista lisätä suomenkieliset tekstit jälkikäteen? ja saako kyseiset tekstit muutettua esim DivX-leffojen subeista? leffat olen jo kokeen vuoksi ripannut koneelle (pelkkä elokuva sekä ääniraidat ja subit, valikot poistin)
Hae viestejä toiminnolla olisi löytynyt keskustelua aiheesta ja jopa opas tuohon hommaan... Mutta jos ei osaa tuota hakua käyttää on kyseinen toimenpidekin varmaan vähän liian "korkealentoinen"... Turha vastaus taas itseltäkin, mutta kun ei näihin jaksa mitään järkevääkään...
Ite en ainakaan saanu noilla ohjeilla mitään aikaseksi. Tossa vaiheessa kun demuxataan video ja ääniraidat niin niistä filuista tulee jotain 5kt isoja, tee siinä sitten koko leffasta mpg...
juu, kiitoksia vinkeistä. suurin ongelma on tosiaan olut noiden tekstien muuttaminen oikeaan muotoon. Käytettävissä on adoben semi-pro tasoinen encore authoring ohjelma joten tarvittaessa rippaan pelkän leffaraidan ja lisään kaikki tekstit manuaalisesti
En viittiny alottaa uutta ketjua niin jatkan tähän. Eli mikä mättää ku olen yrittäny tehä näil ohjeil http://www.nefernetti.com/sub_dvdlle/omat_tekstit_dvdlle.htm lisätä tekstejä dvd:hen kaikki menee ihan hyvin siihen asti ku pitäis ajastaa tekstit mut subtitle workshopin esikatselu ruutu heittelee mitä sattuu. Ensimmäisen repliikin framet heittelee tollaset 100 framee joka kerta ku kelailen tai laitan uudestaan alusta. On pari kertaa laittanu alku ja loppu repliikit siihen ja ajastanu ni heti ku rupee kattoo ni tekstit menee päin pers...tä. Oisko se codekeis kiinni vai mikä mättää?
Mikähän mättää, yritän lisätä tekstejä valmiiseen VOB:iin tuon http://www.nefernetti.com/sub_dvdlle/omat_tekstit_dvdlle.htm ojeen mukaan, ja kun srt2sup ohjelmalla muutan subit, ne ilmestyvät ruudulle ihan miten sattuu. Välillä teksti näkyy oikein, välillä oikeassa reunassa ruutua siten, että puolet rivistä jää ruudun ulkopuolelle. Olen yrittäny useaan otteeseen säätää noita srt2sup asetuksia, mutta ei auta... [bold]Edit[/bold] Päädyin permanent subtitleihin ja uudelleen pakkaukseen... Onko muilla ollut ongelmia tuon srt2sup ohjelman kanssa?