moi, Varmuskopioituna on leffa, cd 1 ja cd 2. Cd 1 löysin eng.tekstit .sub muodossa ja sain ekan osan katsottua vlcllä. Nyt en löydä mistään cd 2 tekstejä .sub muodossa, ja .srt ei synkkaa oikein. En haluaisi alkaa opettelemaan ajoittamista, tahtoisin löytää .sub muodossa tekstit, mutta löytyy vaan srt.muodossa. Saako srt muutettua sub-muotoon? Kiitos neuvoista.
Saa, esim. Subtitle Workshop:lla, mutta mahtaako se ajastus siitä korjaantua... Mutta miksi ihneessä varmuuskopioit leffasi moneen osaan?
Ei ole väliä onko tekstitys .sub, vai .srt, jos ajoitus on kyseiselle versiolle tehty. Jos ei ole ajoitettu oikein, niin sitten pitää säätää. Se ajoitus ei siis siitä itsestään korjaannu vaihtamalla tiedostomuotoa.
Sitapaitsi ei se ajoittaminen ole ollenkaan vaikeaa. Edella mainitulla Subtitle Workshopilla, niin kuin myos Subtitle Explorer:illa tekstien ajoittaminen onnistuu muutamaa nappia painamalla. Ja yleensa silla tavalla on mahdollista saada jokaiseen haluamaansa leffaan tarkasti osuvat subit... Ja sitapaitsi jos haluaa ikina varmuuskopioida leffoja levylle niin subien olis parempi .srt, Tama sen takia, etta silloin varmuuskopioita on helpompi katsoa suoraan levylta. Mutta molemmat toimii, ei siina.