Eli mindfactory lähetti mailin: Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vor etwa 14 Tagen haben Sie bei uns unter der Kundennummer xxxxxxxx die Bestellung mit der Belegnummer: xxxxxxx aufgegeben. Leider konnte Ihre Bestellung aufgrund eines fehlenden Artikels noch nicht versandt werden. Dieses ist für unsere Verhältnisse außergewöhnlich lang. Falls Sie exakt die georderte Ware wünschen, bitten wir Sie noch um ein wenig Geduld. Betrachten Sie diese eMail dann einfach als Info. Wir werden alles daran setzen, Ihre Bestellung so bald wie möglich zu Ihrer Zufriedenheit abzuschließen Jos on saksan taitajia niin mitä mahtaa tarkoittaa? Olen maksanut jo etukäteen vorkassen tonne noin.
Englanniksi: Very honoured customer,very honoured customer, approximately 14 days ago you have with us under the customer number xxxxxxxx the order with the document number: xxxxxxx given up. Unfortunately your order could not be dispatched due to a missing article yet. This is unusually long for our conditions. If you wish accurately the ordered commodity, we still ask you for little patience. Regard this email simply as info. we everything will then set to lock your order as soon as possible to your satisfaction Suomeksi tuosta voisi vielä vääntää jollet osaa englantiakaan..