Nierlen saksan kielisen sähköpostin suomentajaa haen...

Viestiketju DVD-R -keskustelu -osiossa. Ketjun avasi _JoPo_ 09.10.2005.

  1. _JoPo_

    _JoPo_ Member

    Liittynyt:
    27.07.2003
    Viestejä:
    29
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    11
    Elikkä tilasin vähän aikaa sitten nierlestä ja tein tilaukset rekisteröitymättä. Levyt tulivat ihan normaalisti kotia, mutta nyt jälkeenpäin tuli tällainen viesti sähköpostiin, enkä oikeen ymmärrä sitä. Tilasin noita Verbatimin dvd-levyjä, joista viestissä on kyse.

    Viesti:
    Sehr geehrter Herr XXXXX XXXXXX, bei Ihrer Order
    XXXXXX bestellten Sie folgenden Artikel:





    DVD-R 4,7 GB (G) Verbatim 8x Speed in Cakebox 25 Stück

    Wir möchten Ihnen zukünftig in unserem Onlineshop eine Möglichkeit
    bieten direkt zu Ihrem Brenner passende DVD-Rohlinge auswählen zu
    können. Um für ein zuverlässiges Ergebnis genügend
    Erfahrungswerte in unserer Datenbank zu sammeln, ist uns Ihre Mithilfe wichtig.
    Wir würden uns freuen, wenn Sie uns Ihre Erfahrungen zum Brennen & Abspielen
    des erworbenen Rohlings mitteilen könnten.
    BITTE KLICKEN SIE HIER, UM EIN RATING ABZUGEBEN! Es dauert nur eine Minute. Vielen
    Dank für Ihre Unterstützung!
    Mit freundlichen Grüßen Ihr NIERLE Team
    Wenn Sie solch eine Mail nicht mehr erhalten möchten, klicken Sie bitte hier:
     
  2.  
  3. isoveli

    isoveli Member

    Liittynyt:
    05.04.2005
    Viestejä:
    9
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    11
    Näyttäisi Altavistan Babelfish antavan tälläistä:
    http://babelfish.altavista.com/

    We would like to be able to select to you in the future in our Onlineshop a possibility to offer directly to your burner suitable DVD blanks. In order to collect for a reliable result sufficient empirical values in our data base, your assistance is important to us. We would be pleased, if you could communicate us your experiences for burning & playing the acquired blank. ASK A CLICKING IT HERE, IN ORDER TO DELIVER A RATING! It takes only one minute. Thank you for your support! Yours sincerely you NIERLE team if you such a Mail no longer received would like, click you please here:

    Suomentamaan en ala, mutta eiköhön tuo Englanti sulla sen verran taivu, että osaat itsekin tuon kääntää.
     
    Viimeksi muokattu: 09.10.2005
  4. _JoPo_

    _JoPo_ Member

    Liittynyt:
    27.07.2003
    Viestejä:
    29
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    11
    Kiitos, eipä tuo kovin tärkeältä vaikuttanut. Alkoi vähän vaan mietityttämään. Pitää laittaa tuo Altavistan Babelfish-suosikkeihin, jos siitä olis jatkossa apua. Tuossa lopussa ilmeisesti olis pitänyt olla jokin linkki, mutta sitä ei jostain syystä näkynyt.
     
    Viimeksi muokattu: 09.10.2005

Jaa tämä sivu