DVD:hen SUB:in lisäys

Viestiketju DVD-R -keskustelu -osiossa. Ketjun avasi fabia 12.01.2004.

  1. fabia

    fabia Member

    Liittynyt:
    27.02.2002
    Viestejä:
    34
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    16
    Koitin etsiskellä kovastikki tietoa aiheesta mutta mun tapaukseen en löytänyt joten päätin kysyy jos jollain olis tietoa.

    Eli homma on seuraavanlainen. Mulla on leffa joka mahtuu yhdelle levylle (dvd-r) jossa on alkuperänen menurakenne jne.. mutta suomi subit puuttu jotka mulla kyllä on. Miten siis saan lisättyä noi subit tohon leffaan siten että MENU säilyy jne.

    Itse tekstin kyllä saan lisättyy mut sillon menut jne.. katoaa infoeditillä tehdessä. Onko mahdollisuus korvata vaikka THAI teksi suomi tekstillä. Missä tiedostossa ne tekstit muuten yleensä sijaitsee vob, info, bup jne..

     
  2.  
  3. gogo_78

    gogo_78 Regular member

    Liittynyt:
    13.05.2003
    Viestejä:
    208
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    26
  4. fabia

    fabia Member

    Liittynyt:
    27.02.2002
    Viestejä:
    34
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    16
    Hmm kiitoksia linkistä.

    Mutta yksi kymysys.

    Alkuperäsessä leffassa elokuva on vts_02.xxxx.xx tai jotain ja kun infoeditillä tekee uuden authorisoinnin niin movie tulee vts_01.xxx.xx muotoon. Joten selviääkö tosta vaan nimeämällä tiedosto uudestaan alkuperäisen mukaan.

    Sitten toinen juttu. Kun uudet vobit on tehty esim. ton infoeditin mukaan niin kopioin ne vaan vanhan leffan vobien päälle ja infoupdatella päivitän... niinkö se nyt pitäs ymmärtää ?
     
  5. gogo_78

    gogo_78 Regular member

    Liittynyt:
    13.05.2003
    Viestejä:
    208
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    26
    Kyllä nimetään 01->02.
    Ifoupdatella vaan ifo:n päivitys.
     
  6. fabia

    fabia Member

    Liittynyt:
    27.02.2002
    Viestejä:
    34
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    16
    Vielä yksi juttu... Siis riittääkö että noi leffan vobit siis kopioi sinne alkuåeräisten tilalle vai tarvitaanko niitä infoeditin tekemiä *.ifo ja *.bup. ?

    Sitten kun nimeän noi vobit 01-> 02:ksi niinku alkuperäiset niin avaanko minkä IFO tiedoston päivitettäväksi. Luulisin että se pitas olla toi 02.xx.ifo vai ?
     
  7. fabia

    fabia Member

    Liittynyt:
    27.02.2002
    Viestejä:
    34
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    16
    Ei päivittänyt ainakaan noita tekstitys tietoja kun päivitin ton 02.ifo noiden ohjeiden mukaan. Suomi teksti näkyy nyt kiinalaisen tekstityksen tilalla. Voiko tota nimeä muuttaa jotenki ?
     
    Viimeksi muokattu: 13.01.2004
  8. gogo_78

    gogo_78 Regular member

    Liittynyt:
    13.05.2003
    Viestejä:
    208
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    26
    Ei kopsailla muuta kuin vobit niistäkin vain 01:stä eteen päin.
    Siis Ifoon pitäisi kyllä tallentua tekstiraidan kieleksi FI, jos tuolla ifoupdatessa on flägä kohdassa copy audio and subpicture tables.

    Näkyvään menuun tuon tekstin vaihtaminen noin helposti on mahdotonta.
     
  9. fabia

    fabia Member

    Liittynyt:
    27.02.2002
    Viestejä:
    34
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    16
    Päivitänkö minä sitten siinä ifoupdatessa sen orig. vts02.xx.ifo:n sillä ifoeditin tekemällä vts01.xx.ifolla ?
    Kuinka saa sen tekstityksen taustan transparentiksi.

    oon käyttänyt niitä asetuksia jotita gogo on jossain antanut. 10 80 80, 20 80 80 jne...
     
  10. gogo_78

    gogo_78 Regular member

    Liittynyt:
    13.05.2003
    Viestejä:
    208
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    26
    Siellä Srt2Sup:ssa on flägä onko tranparentti vai ei global setting kohdassa. Kyl se siinnä ohjessa näkyy. Tämäkin on mainittu siinnä...

    Musta reunaiset tekstit saa asettamalla:
    Värit+transparent seuraavasti.
    *backgnd harmaa transparent
    *outline musta
    *text valkoinen
    *anti-alias hopea

    ja IfoEditissä arvoiksi tullee.
    Color0 16 128 128 [10 80 80]
    Color1 32 128 128 [20 80 80]
    Color2 235 128 128 [eb 80 80]
    Color3 128 128 128 [80 80 80]
     
  11. crashi

    crashi Regular member

    Liittynyt:
    08.06.2003
    Viestejä:
    165
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    26
    Menikin tuo allaoleva viesti aluksi väärälle alueelle, tänne sen oli tarkoitus tulla :)

    --------
    YStävälliset henkilöt joilta löytyy valmiiksi synkattuja juttuja R1-leffoihin, ottakaapa yhteyttä. joko privalla tai @koti.luukku.com
    kiitos :)

    Itse tappelen tekstien synkkauksen kanssa, ja kaipailisin hieman apuja ;)
    ---------------
     

Jaa tämä sivu