Hallussani olisi sellainen DVD-elokuva(n.4.3GB), jossa on ainoastaan englannin kieliset tekstitykset ja haluaisin jollain ilveellä saada lisättyä suomisubit mukaan. Saako tekstejä lisätty mitenkään suoraan tähän DVD-versioon, vai täytyykö käyttää tiedosto .avi -muodon kautta? Mielessä kyllä kävi DVD:n muuttaminen ensin kahdeksi .avi:ksi ja sitten DivxtoDVD ohjelmalla kätevästi liittää tekstitiedostot siihen ja muuttaa se takaisin DVD-formaattiin. Huomasin että DVD>avi -muunnos on aika prkl hankalaa ja monimutkaista, joten onko parempia ideoita???
http://tinyurl.com/brxuf http://keskustelu.afterdawn.com/thread_view.cfm/60455 tuossa pari opasta asiaan.
http://www.divxfinland.org/p94.html Todella helpo ohje. Onnistui huippuhyvin. Subeja ei tarvi muuttaa vaan ihan .sub tiedosto käy. Ainoa vaiva oli tekstien ajoitus. Se onnistuu sekunnin tarkkuudella kun soittaa elokuvaa vaikka mediaplayerillä ja kun puhe alkaa niin pysäyttää ja kun viimeinen sana alkaan niin taas pysäyttää ja laittaa ajat muistiin. Sitten laittaa subtitle workshopin näyttämään tekstit minuutteina ja ajoittaa sen mukaan. Sitten konvertointi ja ajoituksen tarkistus. Itse jouduin pari kertaa konvertoimaan kun ajoitus heitti puolisen sekuntia. Noita VOB tiedostoja kun ei tuo subtitle workshop soita enkä tiedä muitakaan soittimia joka näyttäisi ajan sekunnin tuhannesosina.
Virtualdubmod avaa vob tiedostoja ja näyttää ajan Frameina ja sekunteina(mukaan lukien tuhannesosat).
Kiitokset Agent_007. vielä kun olisin saanut tuon vastauksen aiemmin esitettämääni kysymykseen http://keskustelu.afterdawn.com/thread_view.cfm/284838 olisin säästynyt monelta prkleeltä. No nyt helpottaa huimasti. Tuohon subtitle workshopiin sais kyllä kans lisätä tuen vobeille.
Miten tuolla divxfinladin ohjeilla saa säilytettyä leffan anamorfisena? Olen muutaman yrityksen noilla tehny ja aina leffa on loppumuodossaan täyskuvallinen?