Haluaisin siis löytää semmoisen ohjelman, jolla tämä onnistuu siten, että tekstit jopa toimisivatkin. Kokeilin eilen tämmöistä, ja se kyllä osasi kääntää tekstit, mutta ne eivät silti toimineet. Tuli tämmöistä; {0}{0}Tekstiä. {0}{0}Tekstiä. {0}{0}Tekstiä. {0}{0}Tekstiä. {0}{0}Tekstiä. {0}{0}Tekstiä. Eikö noiden nollien kohdalla pitäisi olla aikaväli milloin teksti näkyy?
Windowsin puolella Subtitle Workshopilla onnistuu muunto moneen eri muotoon. Linuxin puolella esimerkiksi Gnome Subtitles ohjelmalla. Mutta miksi haluat muuttaa ne .sub muotoon? edit: Eli avaat tekstin ohjelmalla ja tallennat sen "tallenna nimellä" toiminnolla haluamaasi muotoon.
Leffojen katselu tietokoneen pienen näytön äärellä on tylsää, enkä normi dvd-soitinta omista, mutta PS2:lle löytyi muistitikun kautta asennettava mediasoitin, joka toistaa .avi-leffat ja tekstit, jos ne on samassa kansiossa juuri samalla nimellä ja ne ovat joko .txt- tai .sub-muodossa. Subtitle Workshopia muistaakseni kokeilin, ja sama ongelma, paitsi etten muista, katsoinko onko tekstejä edes ajastettu. Voisi yrittää uudelleen. Koodi: edit. Asensin tuon Subtitle Workshopin, aukaisin .srt-tekstit ja tallensin ne DVDSubtitle muotoon jolloin siitä tuli .sub-tiedosto. Nyt näyttäisi, että tekstit on ainakin ajastettu, mutta ne eivät silti jostain syystä ainakaan BSplayerin uusimmalla versiolla näy. Onko vika nyt sitten soittimessa vai teksteissä, vai enkö tallentanut niitä oikeaan muotoon?
Onko tekstitiedosto saman niminen, kuin elokuva? Jos ei ole, niin nimeä. Tai sitten voit aukaista videon BSplayeriin ja "raahata" tekstitiedoston siihen. Jos kaikesta huolimatta ei näy, niin tarkista BSplayerin asetuksista, että tekstitys on varmasti päällä. Toimivatko tekstit .srt muotoisena BSplayerissä?
Täysin saman niminen kuin elokuva lukuunottamatta subitideoston merkintää eli .subia. Eli siis leffa on "elokuvan nimi".avi ja subi "elokuvan nimi".sub. Pitäisi toimia. Ja juu, teksti on käytössä. BSPlayerin uusin versio lähtee automaattisesti etsimään tekstiä netistä jos ei sitä ole siihen liittänyt, eli jos tekstitystä ei raahaa siihen tai se ei ole samanniminen tms. Ainakin .srt-, .sub- ja .txt on aina toiminut, jos netistä on valmiina ladannut. En ymmärrä miten voi olla näin vaikea saada joku tekstitys näkymään. Avasin siis .srt:n Subtitle Workshopin viimeisimmällä "vakaalla" versiolla ja tallensin sen muotoon DVDSubtitle jolloin siitä tuli .sub. Subtitle Workshopilla kyllä näkyy tekstit, mutta eipä näy BS:llä. Mistä voi johtua? Lisäksi otin käyttöön XP:n ohjauspaneelin kansioiden hallinnasta kohdan, että yleiset tiedostotunnisteet näkyy varmistaakseni, että .avi tai .sub ei näy kahta kertaa, jospa se vaikka haittaisi. En ymmärrä mistä johtuu.
.sub ei ole mikään formaatti, vaan pelkkä tiedostopääte. On useampia formaatteja, jotka tyypillisesti tallennetaan ko. päätteellä. Jos haluat jotain tämän näköistä: {1848}{1949}Vantaan käräjäoikeus on {1992}{2059}vanginnut miehen jutussa, {2063}{2111}jossa ruumis löytyi palavasta pakettiautosta. valitse tallennusformaatiksi MicroDVD. Varmista ennen tallennusta, että SubtitleWorkshop:n vasemman reunan FPS-asetukset ovat kunnossa. Vaikka Notepadillä on sitten helppo tarkistaa, onko ajoitus suunnilleen kunnossa. Aikakoodihan tuossa on 'frameja', eli 25 FPS videossa 25 yksikköä tarkoittaa sekuntia. Kun siis jakaa viimeisen luvun 25:llä ja vielä 60:llä, saa ajan minuutteina, ja näkee äkkiä onko viimeinen teksti suunnilleen oikealla minuutilla elokuvan pituuden mukaan. Ja tietysti heti näkee sen, että aika juoksee eteenpäin eikä ole pelkkää nollaa.