1. Tämä sivusto käyttää keksejä (cookie). Jatkamalla sivuston käyttämistä hyväksyt keksien käyttämisen. Lue lisää.

tekstitykset leffoihin

Viestiketju Vapaata keskustelua -osiossa. Ketjun avasi perk3le 02.08.2006.

  1. p2pman

    p2pman Regular member

    Liittynyt:
    27.04.2007
    Viestejä:
    540
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    26
  2.  
  3. Habile

    Habile Guest

    Voitteko sitten auttaa seuraavassa asiassa
    Löysin Venäjänkieliset tekstit ja käänsin niitä suomeksi.
    yt kun yritän tallenta niin ohjelma ilmoittaa että ANSI coodauksella jotkut merkit häviävät. Kokeilin tallenta monilla eri tavalla mutta kun lisään BS pLayerin avulla tekstit Ä j Ö ei näy vaan ne on A ja O.
    Mitä asialle voi tehdä? Miten muualla tavalla voisin niitä tallenta?
     
  4. OneMember

    OneMember Active member

    Liittynyt:
    12.01.2006
    Viestejä:
    3,188
    Kiitokset:
    56
    Pisteet:
    78
    Millä ohjelmalla käänsit ne?
    Missä muodossa ne alkuperäiset olivat? Entä mihin muotoon tallensit?
     
  5. Habile

    Habile Guest

    Avasin ne suoraan wordPadissa, siirsiin Wordiin ja siellä käänsin käsiin
    Ja sitten kun siirsin takaisin wordPadiin ja yritin tallentaa niin se ohjelma ei anna ja kirjoitta "tarkistakaa talenusmuoto, sillä UNICODEn muodossa jotkut merkit häviävät tallenuksen jälkeen!
    Kokoilin tallentaa eri muodossa ja MS Wordin kautta . Kun avaan tiedoston niin sisällä ovat oikeat merkit Ä ja Ö , heti kun lisään sen Leffaan niin ne näkyy Ana ja Ona
     
  6. dur4cel

    dur4cel Member

    Liittynyt:
    11.12.2007
    Viestejä:
    24
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    11
    en tiiä menikö tämä nyt oikeelle alueelle mut latasin suomenkieliset tekstit leffaan nimeltä underdog ja kun toistan nitä bsplayerillä ne näkyvät enkun kielisinä vaikka avatessa esim. notepadilla ne ovat suomeksi.?
     
  7. dur4cel

    dur4cel Member

    Liittynyt:
    11.12.2007
    Viestejä:
    24
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    11
    ylempään viestiin kaivattaisiin edelleen apuja? osaisko joku auttaa.
     
  8. OneMember

    OneMember Active member

    Liittynyt:
    12.01.2006
    Viestejä:
    3,188
    Kiitokset:
    56
    Pisteet:
    78
    @Habile
    Jos tekisin tuon homman pelkästään ohjelmalla Subtitle Workshop, niin voisi onnistua.

    @dur4cel
    Montako tekstitys-raitaa tuo BSPlayer tai VLC meida player sanoo siinä olevan, jos elokuva ja tekstitys on ainoana tiedostona siinä kansiossa?
     
  9. lettas

    lettas Moderator Ylläpitäjä

    Liittynyt:
    03.03.2003
    Viestejä:
    4,405
    Kiitokset:
    218
    Pisteet:
    93
    Tietyt formaatit sisältävät subeja jo valmiiksi, mm ogg ja mkv.
     
  10. dur4cel

    dur4cel Member

    Liittynyt:
    11.12.2007
    Viestejä:
    24
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    11
    en nyt oikeen tajunnut mistä mun pitäis kattoo toi tekstitysten määrä mut siel kansios on pelkästään elokuva tiedosto ja 1 suomenkielinen subi tiedosto mut teksti ei näy millään.
     
  11. lettas

    lettas Moderator Ylläpitäjä

    Liittynyt:
    03.03.2003
    Viestejä:
    4,405
    Kiitokset:
    218
    Pisteet:
    93
    En tidä bs-playereista, mutta suurin osa soittimista, mm. vlc, kertoo jo valikoissaan mitä eri subiraitoja leffassa ja samassa kansiossa on ja minkä kielisiä.
     
  12. dur4cel

    dur4cel Member

    Liittynyt:
    11.12.2007
    Viestejä:
    24
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    11
    nyt sain ehkä jotenkin toimimaan tekstit ku säätelin jotain mut jos tulee jotain häikkää taas ni postailen sit. :)
     
  13. GodsGift

    GodsGift Member

    Liittynyt:
    30.12.2004
    Viestejä:
    5
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    11
  14. hhls

    hhls Member

    Liittynyt:
    17.04.2008
    Viestejä:
    21
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    11
    miten saan ne tekstit liitettyä leffaan ja ajoitettua oikein??
     
  15. p2pman

    p2pman Regular member

    Liittynyt:
    27.04.2007
    Viestejä:
    540
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    26
  16. pateboe

    pateboe Regular member

    Liittynyt:
    14.06.2008
    Viestejä:
    413
    Kiitokset:
    20
    Pisteet:
    28
    Onkos kellään Wanted leffaan subeja?
     
  17. OneMember

    OneMember Active member

    Liittynyt:
    12.01.2006
    Viestejä:
    3,188
    Kiitokset:
    56
    Pisteet:
    78
    Ei taida olla harrastelijoiden versioita kumpaankaan (2005 tai 2008) versioihin.

    Varmaan löytyy dvd-levyltä...
     
  18. pateboe

    pateboe Regular member

    Liittynyt:
    14.06.2008
    Viestejä:
    413
    Kiitokset:
    20
    Pisteet:
    28
    2008 versioon etin...
     
  19. GodsGift

    GodsGift Member

    Liittynyt:
    30.12.2004
    Viestejä:
    5
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    11
    Pitäisi löytyä joko FinSubsista (http://finsubs.110mb.com/) Divx Finlandilta (http://www.divxfinland.org/) tai subsearchilta (http://subsearch.org/)
     
  20. noppander

    noppander Member

    Liittynyt:
    13.11.2007
    Viestejä:
    34
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    16
    Eli avaat ne erikseen sieltä bsplayeristä? Hyvää sanoo aina minkä muotosia tiedostot ovat. En oo mikää ammattilainen enkä aattele että et tiedä näistä asiosta mitään, mutta ensimmäisenä tulee mieleen kiinteät tekstit tai jos tiedosto muoto on mkv on sielläkin omat tekstinsä, mutta tuskin asia sentään näin on?

    Oma ongelmani oli että latasin klaxxonin (axxo:n leffaa en löytäny) 1gbn Terminator 2 leffan jossa fps on 29. Koitin sitä Subtitle workshopilla vaihtaa, ei onnistunu.

    Koitin myös määritellä aloitus ja lopetus pisteet mutta silti tekstit menee päin helv***iä. Jos tässä on joku juju niin auttakaa joku.

    http://koti.mbnet.fi/nrautava/subtitle_workshop.php elikkäs tommosta koitin.
     
  21. taison

    taison Member

    Liittynyt:
    16.01.2009
    Viestejä:
    1
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    11
    miten saan tekstitykset leffoihin kun muutin ne divx:stä dvd:ksi
    ja muunnos onnistui mutten saa tekstitystä niihin!osaako joku neuvvoa?
     

Jaa tämä sivu