1. Tämä sivusto käyttää keksejä (cookie). Jatkamalla sivuston käyttämistä hyväksyt keksien käyttämisen. Lue lisää.

DivxFinland vs. XvidSubs

Viestiketju Yleistä keskustelua digitaalisesta videosta -osiossa. Ketjun avasi Bentso 19.01.2007.

  1. szn

    szn Member

    Liittynyt:
    07.07.2005
    Viestejä:
    15
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    11
    Entiset DxFläiset tekevät subit tuonne XS:n puolelle.
     
  2.  
  3. Jukiz

    Jukiz Regular member

    Liittynyt:
    17.09.2006
    Viestejä:
    188
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    26
    Kyllä DivxFinland ennemmin,jos jompikumpi täytyy valita. Mutta ei XvidSub:kaan mitään vikaa ole. Molemista löytyy sekä hyvät että huonot subit.
     
  4. tommiv

    tommiv Member

    Liittynyt:
    09.03.2004
    Viestejä:
    40
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    16
    difxfinland todella hidas paikka, xvidsubsin nopeus on valttia eikä siellä ole sama natsi meininki kuin dfx:n puolella. tekstitysten laatu on hyvä kummassakin, muuta xvidsubsia mielummin käytän. xvidsubsilla hyvät sarjat tulee yleensä ilman karenssia toisin kuin dxf:n puolella jossa saa odottaa liian kauan jotain sarjojen tekstejä.

    dxf vois minun puolesta lopettaa kääntämisen, paska paikka, josta yleensä lataan vain jos ei subeja muualta ole satavilla.
     
  5. waino

    waino Member

    Liittynyt:
    13.08.2003
    Viestejä:
    4
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    11
    Alkuperäinen ja oikea ehdottomasti, DivX Finland. Halpakopioita ei tueta. :)

    Kuulostaapa hienolta. Sittenhän subien täytyy olla parempia? Väite ei kuitenkaan pidä kuin osaksi paikkansa, koska pakka on sekoittunut XS:n syntymisen jälkeen monta kertaa.

    Mikä sekin on kopioitu suoraan DivX Finlandin sivustolta.
    Yhteisöjen välisiä laatueroja ei voi yksittäisten tekstitysten perusteella vertailla, koska molempiin paikkoihin pääsee käytännössä suomentamaan kuka tahansa, mikä on koko suomennosskenen yksi lähtökohdista. Jos jonkun sarjan/elokuvan suurin osa suomentajista on aloittelijoita, eikä oikolukijallakaan ole pahemmin kokemusta, miten tekstityksestä kukaan voi odottaa täydellisyyttä? Kokeneemmalla kaartilla ei luonnollisestikaan ole aikaa puuttua jokaiseen sivustoilta ilmestyvään tekstitykseen.

    Nopeudestakin voi olla montaa mieltä. Jotkut projektit hoidetaan nopeammin valmiiksi kuin toiset. Se, että toinen paikka olisi aina toista nopeampi suomentamaan, on myös melko naurettava väite, koska kaikki riippuu projektiin osallistujista. Jotkut subit julkaistaan aiemmin tuolla, jotkut täällä. Molempien sivustojen projekteista löytyy liuta suomennoksessa olevia subeja, jotka ovat toisessa paikassa jo jaossa.

    Täytyy myös muistaa, että eivät kaikki julkaistavat tekstitykset löydy molemmista paikoista. Yllämainitusta natsimeiningistä en ole DxF:n puolella huomannut minkäänlaista merkkiä.
     
  6. OneMember

    OneMember Active member

    Liittynyt:
    12.01.2006
    Viestejä:
    3,188
    Kiitokset:
    56
    Pisteet:
    78
    Hidas? Itse en ainakaan kerkeä suomentamaan kuin pakun tai kaksi viikossa... Jos ei riitä, niin voi voi.

    Natsi meininki? Käyttäjässä vika. En ole nähnyt mitään tuota väitettä tukevaa tapausta.

    DivxFinlandin karenssi? Tämä liittyy siihen parempaan laatuun. Eli karenssin aikana tekstejä parannellaan ja korjaillaan virheitä.


    Eihän dxf mitään käännä... me suomennamme.
    Kuka pakottaa lataamaan tekstejä? Jos ei kelpaa, niin rippaa ne tekstit niistä leffojen DVD-levystä.
     
    Viimeksi muokattu: 31.01.2007
  7. makke1971

    makke1971 Member

    Liittynyt:
    18.08.2004
    Viestejä:
    32
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    16
    Vihtu mitä tappelua,eikös ole parempi et on monta paikkee mistä saa suomi subeja.Kummatkin on hyviä paikkoja.
    Toiset tykkää äideistä ja toiset tyttäristä,mää tykkään molemmista.:)
     
  8. szn

    szn Member

    Liittynyt:
    07.07.2005
    Viestejä:
    15
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    11
    Kyllä ne tekstit kummassakin paikassa tarkistetaan, vaikka menisivät jakoon ilman karenssia.


    Karenssiaikana tekstit käytänössä korjaa yksi henkilö, joka tarkistaa oikoluvun ja vaikka tekstit menisivätkin ilman karenssia, niin kyllä ne tarkistetaan.


    Versionumerosta voi päätellä onko elokuva tarkistettu ja montako kertaa.
     
  9. diaaaa

    diaaaa Member

    Liittynyt:
    28.02.2007
    Viestejä:
    8
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    11
    Mutta ymmärrätkö sen eron, että DxF:ssä niitä subeja ei päästetä heti jakoon, ennen kuin ne on täysin valmiita.

    Ja noista huonommista subeista. DxF:ssähän ei vielä jokunen vuosi sitten ollut kunnon sääntöjä, joten vanhemmat subit tosiaan ovat huonompilaatuisia kuin uudet yleensä.

    XS:n slogan kuvaa hyvin niiden subien laatua "Se rennompi vaihtoehto". Myös omasta mielestäni XS:llä on suurin osa subeista liian rennosti oiottu. Mieluiten tosiaan haluan laatusubin, kun nopeaa julkaisua.

    DxF on se alkuperäinen. Miksi luulette, että pari entistä DxF:n jäsentä perusti XS:n? Taisivat suuttua, kun DxF:ssä on liian tarkat säännöt, joka on vain hyvä asia.
     
    Viimeksi muokattu: 28.02.2007
  10. juikkimus

    juikkimus Member

    Liittynyt:
    01.03.2007
    Viestejä:
    4
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    11
    Osaaks kukaan sanoo mistä löytää suomi tekstejä elokuvaan king of comedy..eli scorcese elokuva kyseessä.itte etsiny jotain 8h yhteensä eikä löydy vieläkään:)meinaa järki lähtä:)
     
  11. OneMember

    OneMember Active member

    Liittynyt:
    12.01.2006
    Viestejä:
    3,188
    Kiitokset:
    56
    Pisteet:
    78
    Jos ei löydy, niin ei niitä välttämättä edes ole tehty...
    Eli rippaa ne siltä dvd:ltäsi... ;)
     
  12. juikkimus

    juikkimus Member

    Liittynyt:
    01.03.2007
    Viestejä:
    4
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    11
    on ne tehty ku:)oon joskus kattonu:)no on mulla vielä toiset 8h käytettävänä:)sit kyl jo luovutan jos ei löydy:)
     
  13. koulukatu

    koulukatu Member

    Liittynyt:
    03.08.2004
    Viestejä:
    86
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    16
    DivxFinland tekee muuten loistavaa työtä, mutta ihmettelen, kuinka ihmiset eivät osaa yhdyssanoja. Subit kun käsittääkseni menevät aina vähintään kahden ihmisen (kääntäjä + oikolukija) kautta.

    Toinen silmiinpistävä seikka on joidenkin erisnimien väärinkirjoitus käyttäen sanan englantilaista kirjoitusasua - Jamaica ja Mexico kirjoitetaan suomeksi Jamaika ja Meksiko.
     
  14. diaaaa

    diaaaa Member

    Liittynyt:
    28.02.2007
    Viestejä:
    8
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    11
    Riippuu edelleenkin siitä kuka on oikolukenut ja kuinka vanha subi on. Ja sen sanon, että täydellisiä tekstejä ei ole missään.
     
  15. Jondeli

    Jondeli Member

    Liittynyt:
    29.01.2007
    Viestejä:
    11
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    11
    Yhtä hyviä ovat molemmat paikat mielestäni. Ja en kyllä ole DivxFinlandin puolella huomannut minkäänlaista "natsi" toimintaa. Rentoa porukkaa molemmissa. Ainut miinus menee xvidsubsille, koska viime aikoina on aika vaikeetta ollut sivulle pääseminen, eli ei millään mene sivulle, jää vain valkoinen ruutu jossa lukee "valmis".
     
  16. kiiveri

    kiiveri Active member

    Liittynyt:
    31.03.2004
    Viestejä:
    1,615
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    66
    Mieluiten käytän subsearchia ja otan sieltä ensimmäiset mitkä löydän ja jos laatu on huono tai subi on leffan eri versioon kokeilen toisen paikan subeja. Erittäin harvoin olen kummastakaan löytänyt huonoja subeja ja jos ajattelee millaista jälkeä itse saisin jos lähtisin suomentamaan, niin en voi kuin nostaa hattua näille jotka tekevät tätä :)

    Niin ja parhaimmat subit olen löytänyt sublandista, en sitten tiedä mistä ne ottavat ne, mutta siellä on ollut hyviä :) Voi tietenkin olla että ottavat ne XS:stä ja DxF:stä.
     
    Viimeksi muokattu: 05.03.2007
  17. Miitti

    Miitti Regular member

    Liittynyt:
    12.02.2005
    Viestejä:
    1,610
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    46
    Uusi servu on tulossa!
     
  18. diaaaa

    diaaaa Member

    Liittynyt:
    28.02.2007
    Viestejä:
    8
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    11
    Kyllä te sitten jaksatte. Koittaisitte vaan päästä johonkin yhteisymmärrykseen, että saatais nämä kaksi yhdistettyä.
     
  19. Miitti

    Miitti Regular member

    Liittynyt:
    12.02.2005
    Viestejä:
    1,610
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    46
    Minkä ihmeen takia mun serverin tuloilmoituksesta otit quoten tollaiseen juttuun? En mä mitään pääätä enkä ole sisäpiirissä...
     
  20. diaaaa

    diaaaa Member

    Liittynyt:
    28.02.2007
    Viestejä:
    8
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    11
    Mistäs mä sitä voin tietää, tulipahan sanottua.
     
  21. Miitti

    Miitti Regular member

    Liittynyt:
    12.02.2005
    Viestejä:
    1,610
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    46
    No minkä ihmeen takia sanot sitten jos et tiedä? ;-)
     

Jaa tämä sivu