Kertokaa te joilla on enemmän asiasta tietoa, millä ohjelmalla voin [bold]muokata[/bold] (=käsitellä) tekstityksiä suoraan .VOB-tiedostoihin? Kiitos.
missä muodossa sun tekstit on? on helppoja ja vaikeita (pro) tyylejä pro tyyli: http://keskustelu.afterdawn.com/thread_view.cfm/60455 (henk. koht liikaa kikkailua vrt. helpompi tyyli) Helpompi tyyli: http://66.249.93.104/search?q=cache...vd+tekstityksen+lisäys&hl=fi&client=firefox-a Itse teen tolla helpommalla tyylillä jos haluaan suomentaa joitakin tekstejä. Laatu on ihan hyvä ja selkeämpi (vähemmän välivaiheita=vähemmän virheitä + helpompi tajuta/muokata) Periaatteessa subrip:llä rippaan tekstit vob:sta. Subtitle workshop/myös NotePad kelpaa, käännän tekstit. Sen jälkeen DVDLab Pro:n avulla lisään tekstit (kts. helpommat ohjeet) Sen vaan sanon, että jos esim. aijot jotain suomentaa - varaa aikaa, kestää v*tun kauan (siksi en tota yleensä tee enää ) //\o/ mikäs softa tuo on? Hemmetti - pakko testata ELI tämä mun tyyli on "joku museo" tapa kaiketi ///buu!!! tolla dvdsub rip:llä voi PYYHKIÄ tekstejä - ei sillä mitään voi lisätä? Niin ja kyllä sillä saa tekstit ulos muokkausta varten, mutta ei suoraan uusia tekstejä?