Basic Instinct 2 APUA??

Viestiketju Vapaata keskustelua -osiossa. Ketjun avasi _calibra_ 16.04.2006.

  1. _calibra_

    _calibra_ Member

    Liittynyt:
    30.01.2005
    Viestejä:
    5
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    11
    Ei kukaan sattuisi tietämään mistä mahtaisi löytyä suomenkielistä teksitystä tähän kyseiseen elokuvaan??
     
  2.  
  3. Hz4

    Hz4 Guest

    Moderaattorin viimeksi muokkaama: 16.04.2006
  4. Jannejt

    Jannejt Moderator Ylläpitäjä

    Liittynyt:
    10.02.2005
    Viestejä:
    5,045
    Kiitokset:
    6
    Pisteet:
    118
    ja koska member, pitkään ollut foorumilla ja varmasti pitäis olla säännöt luettu suorien linkkien antamisesta teksteihin niin nyt saat 2 päivää aikaa lukea ne.

    EDIT: siirretty, toi elokuva-alue kun on elokuvista keskustelulle, EI mihinkään tekstitysjuttuihin..
     
    Viimeksi muokattu: 16.04.2006
  5. perhana

    perhana Regular member

    Liittynyt:
    05.02.2005
    Viestejä:
    933
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    26
    En nyt todellakaan tiedä mitä tuo hz4:n vastaus on sisältänyt, mutta kun tuossa yritin muutenkin noita uusia sääntöjä tutkailla ja ymmärtää, niin rupesi kiinnostamaan tuo tulkinta tekstityksiin linkittämisestä, eli kun säännöissähän sanotaan näin:

    Eli tuon mukaan tekstityksiä tarjoaville sivuille ainakin saa linkittää, mutta aiemminhan kylläkin on tälläinen maininta:

    Eli tuon mukaan SUORA linkki tekijänoikeudella suojattuun materiaaliin on kielletty, mutta... yleensähän nuo sivujen tarjoamat tekstitykset eivät ole tekijänoikeudella suojattuja, vaan kääntäjä on ne itse luovuttanut sivuston käyttäjien käyttöön, eri asia kai olisi jos tekstitys olisi suora kopio elokuvan alkuperäisestä tekstityksestä?

    Olisipa vaan mukava nähdä selkokielinen pykälä säännöissä tuosta aiheesta... :)
     
  6. bscd

    bscd Active member

    Liittynyt:
    02.03.2003
    Viestejä:
    1,947
    Kiitokset:
    0
    Pisteet:
    66
    Itsekin olen sitä mieltä että divxfinland.org:iin tai xvidsubs.com:iin linkittäminen ei ole millään tavalla minkään tekijänoikeuden loukkaamista... kyseiset sivuthan eivät rippaa tekstejä esim. elokuvien dvd-julkaisuista, vaan itse suomentavat tekstit enkkupohjista tai jopa suoraan ääniraidalta.

    Käännöksessä on mielestäni kyse kääntäjän omasta tulkinnasta, joten vaikka divxfinlandin porukka saisi aikaan jopa tismalleen saman käännöksen kuin jonkun "oikean" käännösfirman kääntäjä, ei se tee df:n tekstityksestä millään tavalla laitonta.

    Tämä hot.ee onkin sitten hieman eri asia...sieltähän tiettävästi löytyy myös suoraan DVD-julkaisuista kaapattuja tekstejä...
     
    Viimeksi muokattu: 16.04.2006

Jaa tämä sivu