Niinpä... Time adjusterilla liitin ohjeen mukaan kahdet tekstit yhteen. Tallensin uuden tekstipötkön ja aloin katsella tuotosta bsplayerillä. Tekstin eka osa elokuvan puoleen väliin tuli normaalisti ja ajallaan. Loppuosa elokuvasta oli ilman tekstejä. Missä vika? Tässä se ohje, minkä mukaan laitoin tekstit yhteen: http://www.nefernetti.com/timeadjuster.htm#Yhdist%E4minen
Oletko varma että tallensit yhdistetyt tekstit? Joskus itselläni on jäänyt tekstin ensimmäinen osa valituksi ja tällöin TA on tallentanut vain ensimmäisen osan. Tarkista löytyykö yhdistetystä tekstitystiedostosta se toinen puolisko.
Tarkistin ja kyllä olin tallentanut sen tekstipötkön niin, että molemmat tekstipuoliskot olivat käytössä. Tiedän, mihin repliikkiin leffa päättyy ja se oli todella viimeinen puhuttu lause tekstissä. Silti se ei vaan näy kuin puoleen väliin bsplayerissä. Tallensin sen kyllä sub-päätteisenä. Olisko siinä tarvinnut olla joku muu pääte, srt...?
Ja notepad/muistiolla tarkistaessa tuossa yhdistetyssä tiedostossa on varmasti kaikki tekstitykset ja aikakooditkin menee oikein tuossa puolenvälin kohdalla?