Uusi modi LG DVX 8x51 soittimille, joka perustuu uudempaan firmwareen V1.385201. Uutena ominaisuutena mm. suomenkieliset valikot, tuki erikoismerkeille tiedostonnimissä ja ID3 tageissa sekä .idx/.sub tekstityksen väriongelmien korjaus. Modi löytyy täältä: http://www.geocities.com/lg8x51/ Jos geocities on tukossa, kokeilkaa hakea täältä: http://board.softpedia.com/index.php?showtopic=1503&view=findpost&p=9296 (Linkki muuttunut) - br0max PS. Pyhitetään tämä threadi vain tälle modille ja pidetään muu LG keskustelu täällä: http://keskustelu.afterdawn.com/thread_view.cfm/1/125538 LG DVX 8x51 UNOFFICIAL FIRMWARE by br0max V3 + 14 Menu languages: (NEW) - English, French, Spanish, German, Portuguese, Italian, Dutch, - Hungarian, Polish, Russian, Swedish, Czech, Greek and Finnish + Supports special characters in file names and ID3 tags (NEW) + Selectable subtitle parameters from menu: - Font Size: Small, Medium, Large - Font color: White, Yellow, Light Grey - Position: 0, +10, +20 ... +120 - Vertical Align: Top, Bottom - Color Palette for .idx/.sub: RGB, YUV (NEW) + Fixed color problems in .idx/.sub subtitles (NEW) + B.L.E menu item is moved to Display menu (NEW) + Supports more than 2 lines in subtitles + Long subtitle lines are wrapped + Bigger font for subtitles + White subtitles outlined with black + Same position for subtitles in PAL and NTSC mode + Original menu font + Removed annoying grey background color from subtitle area + Fixed bug that limits a subtitle font height to 26 pixel + Fixed centering bug in the subtitles + Fixed timing bug in .srt subtitles + Based on firmware V1.385201 (NEW)
Joo tosi hienosti toimii ja kaikki valikot on suomeksi. Minuakin kiinnostaisi tietää onko yhteensopiva dvx9800 mallin kanssa?
Kiitoksia hienosta modista, tuota ääkköstukea tulikin jo kaipailtua. Anteeksi ahne luontoni, mutta onko mahdollista myös modata tuota tiedostoselainta niin että hakemistosta palaaminen pykälän ylöspäin ei siirtäisi focusta ensimmäiseen alkioon? Lisäksi toivoisin random-toistoa mp3:lle, niin että biisejä soitettaisiin kaikista levyn hakemistoista? kylläpäs se kuullosti kiittämättömältä =).
8xxx firmwaret EIVÄT toimi 9xxx soittimissa ja päinvastoin! Paras modattu firmware 9x00 soittimille löytyy täältä: http://dvx9900.altervista.org/ Se ei ole ominaisuuksiltaan vielä ihan samaa tasoa kuin V3, mutta päämäärä on sama. Keskustelua LG DVX-9x00 soittimista http://keskustelu.afterdawn.com/thread_view.cfm/215605 ja http://board.softpedia.com/index.php?showtopic=1553
Ei ole mahdollista, kuulostipas tylyltä. Koska oleellisimpia asioita on vielä selvitettävänä, kuten esim. miten firmwaren saisi lataamaan tekstitystiedostot jotka eivät ole saman nimisiä kuin elokuva jne.
Ovatkos nämä päivitykset poistaneet myös tekstiongelmat .sub teksteistä?Eli ensimmäinen kirjain puuttui toiselta riviltä..jne?Olen ajatellut ostaa kyseisen soittimen,siksi kysyn.
Tuo ongelma on muistaakseni poistunut jo ensimmäisellä LG:n virallisella päivityksellä (tai toisella johon tätä modia lukuunottamatta kaikki perustuvat).
On. Siinä betaversiossa eivät näy tiedoston nimissä oikein erikoismerkit 128 - 159, mutta niitä ei suomenkielessä toisaalta edes käytetä. Muuta eroa ei pitäisi olla.
Kiitokset, hyvin toimii tä firmis. Mutta voi olla et joutunee viemää soitin huoltoo koska ei aina meinaa ruveta toistaa dvix:ä oon kokeillut useita dvd r levyjä. Mutta firmis pelaa täydellisesti eikä mitää ongelmaa sen taholta....
juu. Samaa ongelmaa täälläkin! Mistähän löytys tuohon(pienet tekstit ongelmaan) apuja? toimivia päivityksiä! Siis ja soitin on dvx9900
mikko985 katso tuo viestiketju jos sieltä löytysi vastaus http://keskustelu.afterdawn.com/thread_view.cfm/215605
Kiitoksia jälleen kerran hyvästä firmiksestä. Laitoin omaan soittimeen viikonlopun aikana ja hyvin on pelannut. Suomenkieliset valikot ovat kyllä plussaa kiitokset suomentajille. Nyt kyllä alkaa olla jo melko täydellinen soitin. Se olisi kyllä hyvä ominaisuus jos tekstityksien nimen ei tarvitsi välttämättä olla kuin leffan nimi, niin sais aikaisemmin poltettuihinkin leffoihin tekstit pelaamaan.
Tuo erinimisten tekstien ominasuus näyttäis softpedian foorumin mukaan olevan sisäisessä testissä. Eli tulossa on tuokin ominaisuus
HIENOA! On tullukki tuskailtua kirjotusvirheiden kans. Olisko jollaki tietoa et mikä on tuohon soittimeen ruotsinkielen kielikoodi? Siis tekstitysten nimen perään. Tunnistaa esim. leffa.fin.srt ja leffa.eng.srt mutta leffa.swe.srt ei tunnisteta.