Melkeinpä hävettää kysellä tällaista, mutta: Imutin mpeg-leffan jossa onkin jo ruottinkieliset tekstit. Miten saan näkymään suomenkieliset? Vai saanko mitenkään? Kaikkea yritin kyllä säätää, mutta..
Saathan sinä varmaan siihen liitettyä suomenkieliset tekstitkin, mutta alta näkyy silti ruotsalainen vastine.
Koska tiedosto on yksittäinen mpeg-tiedosto, niin siinä ei ole kuin ainoastaan ne "ruottinkieliset" tekstit. Ne tekstit on encoodaus vaiheessa laitettu kiinteiksi. Eli niitä ei saa pois. Suomen kieliset saat encoodaamalla koko roskan uusiksi ja peittämällä vanhat esim. mustalla palkilla. Tosin ne Suomen kieliset tekstit on ensin etsittävä jostain. (aika työläs homma)
No ei suomenkielisten tekstien haku nyt niin työkästä ole, vaikkakin riippuu paljon elokuvan iästä/yleisyydestä. Tutustupa ohjelmaan nimeltä DC++, jos et vielä ole sitä tehnyt. Löytyy AfterDawnistakin. Ja tekstitysten näyttämiseen suosittelen DirectVobSub-nimistä ohjelmaa, jolla on mahdollista lisätä tekstityksille mm. tuo mainittu musta tausta, joka peittää alkuperäiset tekstit. Tämä on ainoa vaihtoehto ruotsinkielen poistoon, tai sitten leffasta täytyy etsiä toinen versio, jossa niitä ei ole. DVS:n saatavuus on tosin hieman heikko koska sitä ei ole kehitetty hyvään aikaan, mutta se tulee esimerkiksi mainion K-Lite Codec Packin mukana. Sen saat ladattua mm. osoitteesta http://digidownload.libero.it/klitecode/mirror/klcodec233f.exe Toki tähän pulmaan ehdottomasti paras vaihtoehto on se, että kävelet (tai surffaat) kauppaa ja ostat sieltä DVD:n, jolloin saat huomattavasti parempaa kuvan- ja äänenlaatua, sekä yleensä mukavia ekstroja. Tämänhän me kaikki toki jo tiedämme... Tähän tarkoitukseen sopii mainiosti Gamebox, http://www.gamebox.fi/ ;-)