ongelmani on tuon laitteen tekstiryksissä niistä nimittäin ei näy kuin ensimmäinen rivi. siis jos käännetty lause on pitkä ja se kuuluisi olla kahdella rivillä nii soitin ei näytä siitä kuin ensimmäisen. tietokoneella kyllä näkyy ihan oikeen mutta kun kattelen jaetun aseman kautta tv:stä niin ei näy.. missä vika?????
Oisko kuvasuhde TVssä erilainen ja osa teksteistä(se alempi rivi) jääpi kuvan ulkopuolelle(tekstitykset saattaa joissakin ohjelmissa mennä osittain mustalle alueelle varsinaisen kuva-alan ulkopuolelle, tämä on yleinen ilmiö varsinkin jos on kyse 16:10 kuvasuhteen elokuvista 16:9 laajakuvatelkkareissa, jolloin kuvassa on mustat palkit ylä- ja alareunassa), kokeilepa jos TVn asetuksista kuvasuhdetta säätämällä saisit koko tekstityksen näkymään. Telkussa voi olla päällä joku Zoom-toiminto, joka rajaa kuvan väärin ja jättää osan tekstityksestä kuva-alan ulkopuolelle. Toinen vaihtoehto voisi olla tekstityksen paikan säätäminen ylemmäs soittimen asetuksista, jos se on mahdollista. Joissakin laitteissa tätä mahdollisuutta ei ole.
olen kyllä siirtänyt soittimesta tekstejä ylemmäs mutta toinen rivi ei vaaan tule näkyviin olleenkaan vaikka tekstit on puolessa välissä koko kuvaa... myöskään kuvasuhteitten muutosta ei ole ollut mitään apu. ainostaa kaksirivisestä tekstityksestä näkyy ensimmäinen rivi jos käännösessä on vaan 1 rivi nii sekään ei näy ollenkaan
Ostin LG DP1W mediasoittimen ja on ongelmia tekstityksien näkymisen kanssa. Tekstit sain kyllä näkymään kahdella rivillä kun muutti ne .srt muotoon, mutta ä ja ö kirjaimien toistamisessa on outo ongelma. Pari esimerkkiä: heidän näkyy heid.. (pisteiden paikalla jotain kiinaa) jälkeen ---> j..keen heinäkuuta ---> hein..uuta jätän ---> j... eivät ---> eiv.. pysäytitte ---> pys..titte MUTTA osassa tekstitystä äät ja ööt näkyvät oikein?!?!? Tämä ei ole satunnaista vaan samat sanat tekstityksessä näkyvät joka kerta samalla tavalla joko väärin tai oikein. olipas vaikeasti selitetty, mutta toivottavasti joku ymmärsi... Toinen ongelma on Youtube videoiden katselu. Toistin kyllä antaa etsiä videoita netistä mutta kun yrität katsoa niitä, tulee viesti: "This video is restricted by the video content owner and it is not available on TV connected devices." Mitä järkeä tässä nyt on? Löytyy hieno youtube nappula ja sitten sitä ei voi käyttää... Firmwaren olen päivittänyt uusimpaan joka oli tällä hetkellä 20110713v2.03.02PAL
Vastaanpa itse itselleni. Eli elokuvaa toistettaessa painetaan sub nappia ja valitaan alta text encoding ja sieltä nordic ja johan näkyy tekstit oikein. firmwaren kun päivitin versioon 2.02.20 niin aparaatti osaa sen jälkeen tarkistaa,hakea ja päivittää firmiksen suoraan netistä. Youtube videoita en saa vieläkään toimimaan mutta kaipa keksin siihenkin jonkun ratkaisun ajankanssa miettien.
Mulla on sama ongelma tekstien kanssa. Eli sub. tiedostoista jää osa tekstistä puuttumaan. Kerkesin alottaa uuden keskustelun ennen kun luin tämän. Asiakaspalvelu ei todellakaan osaa auttaa asiassa.
millä ihmeellä tähän saa subit näkymään, kun tulee sekä .sub ja .srt muodoilla molemmilla se kielto merkki oikeaan yläkulmaan kun paina sub nappulaa, päivitys firmistäkään en löytänyt mistään muualta kun jostakin saksan saitilta, mahtasko johtua siittä?, vaikka kuinka painaa sub nappulaa niin mitään "text encoding ja sieltä nordic" valikoita ei löydy eikä avaudu kyllä yhtään mistään(jossakin neuvottiin tällänenkin), saako tähän jostakin suomeen tarkotetun tai jonkun käyttäjien toimesta modatun firmvaren imettyä jostakin, laitakaa saitti linkki, nyt 3. pv taistellu tämän texti ongelman kanssa en saa pielittämään sitä kyllä millään konstilla Ö-ö alkaa taas tämä LG merkki jälleen kerran toden teolla kyrsimään...muuten kyllä pelittäs...HELP, HELP!!